“fall from grace” 的同義詞:情況越來越糟,情況越來越糟
驟然墜落的反義詞:一步登天、毫不猶豫地向前邁進
“一落千尺”的本義是指樂器聲音的突然下降,后來用來形容名譽、地位或經濟狀況的急劇下降。
“千尺墜落”出處:唐代韓愈《聽嬴子琴》云:“登高不可攀,失足而墜千尺”。
失寵造句:
?所以當奚奎結婚后一落千丈的反義詞,女演員們的人氣瞬間一落千丈,戲曲界的霸主地位也被男演員搶走了。(蔡東帆、徐金富《大眾情緣》第126回)
? 癥狀很熟悉:公司股價暴跌(見圖表)、信用利差擴大以及信用評級機構下調評級。
?這兩個長期保持著密切團結的國家的雙邊關系近幾個月來急劇下滑。
? 出口業務曾經是該國經濟的引擎,但現在卻受到出口業務下滑的拖累。那些曾經創造繁榮的人被迫放棄工作,返回家鄉。
? 印刷媒體處境艱難——不僅僅是因為廣告收入在經濟衰退時會大幅下降。
?第四,一旦物質激勵結束,各科成績都會大幅下降。
?當他過早地宣布自己開發出了這種燈泡時,煤氣燈公司的股價暴跌。
?但后來他又主演了三部沒人愿意看的電影,結果沒有制片人再要他,他的影視事業從此走下坡路。
?《大長今》是一部正在熱播的韓國電視劇,在電視劇播出后英語作文,我發現我的生活水平和家庭地位急劇下降。
? 它們變得一文不值一落千丈的反義詞,因為它們投資了次級債務,而這些債券的價格下跌,銀行也隨之倒閉
?墨西哥灣的旅游業立即陷入低迷。
? 加利福尼亞州還擁有令人驚嘆的重塑能力——冷戰后其國防工業陷入混亂時就體現了這一點。
?然而,馬丁的熟練工作以及對廚房和洗衣房的改進使他在瑪麗亞眼中的地位嚴重下降。
?其中許多從高投資級別跌至身無分文。
? 從歷史上看,其經濟比其他地區更不穩定:經濟衰退速度快,復蘇不穩定。
? 美國的聲譽一落千丈——世界各地的調查都反映了這一事實。
?泡沫破滅后,你們集團的業務一落千丈。
?她的成績直線下降,并且變得極度孤獨和孤僻,甚至不理會她的朋友。
?如果目標物質的研究,特別是快速進展的產品開發未能取得成果,公司的估值將大幅下降,相關投資也將損失。
? 這家互聯網服務先驅在 2001 年互聯網泡沫鼎盛時期收購了時代華納,但此后其價值一路暴跌,表明市場對其未來仍存有疑慮。
?當然,受到這波*影響,這些國家經濟都一落千丈,就連教育質量最好、最具競爭力的突尼斯也未能幸免。
?由于消費者決定現在不需要購買新車或其他好東西,工業產出和商品出口急劇下降。
? 自房地產泡沫破裂以來,華爾街瀕臨崩潰,曾被譽為美國經濟先知的格林斯潘聲譽盡失。
?公司債券和商業房地產價格暴跌。
? 生意如何走下坡路?
?自睦鄰政策實施以來,美國的地位也一落千丈。
本頁主要提供“fall from grace”的含義、“fall from grace”的同義詞、“fall from grace”的反義詞以及如何在句子中使用“fall from grace”的相關信息。