【拼音】 wèi shǒu wèi wěi 【詞數】 四字成語 【解釋】 比喻膽小怕事,心事重重。畏:懼;害怕。 【出處】先秦《左傳·文公十七年》:“古人有言:‘畏首畏尾,余有幾多?’” 【成語示例】姑娘見人喝酒打球英語作文,很高興,從不畏首畏尾。 (清 李汝珍《鏡花緣》第八十四回) 【成語縮寫】WSWW 【反義詞】無所畏懼,果斷 【同義詞】前瞻后顧,左顧右盼 【成語讀音】ㄨㄟˋ ㄕㄡˇ ㄨㄟˋ ㄨㄟˇ 【常用程度】常見成語 【感情色彩】貶義成語 【成語用法】為首畏畏連用形式;作謂語、定語;貶義。 【成語結構】連用成語 【成語時代】古代成語 【成語讀音】受,不能讀成“sǒu”。 【成語形式】畏畏無所畏懼的反義詞,不能寫成“wei”。 【成語分析】畏畏畏畏與“瞻前顧后”都是“憂慮重重”的意思。 但畏首畏尾側重于膽小怕事;“瞻前顧后”側重于猶豫不決;可以用來形容深思熟慮、小心謹慎。 【成語謎語】 莫怕中間 【英語翻譯】 be 【日語翻譯】 肝(きも)小無所畏懼的反義詞,考(かんが)亦小 【俄語翻譯】 бояться всех и вся 【其他翻譯】 ü