[原文]。
蘇木沙 ·懷舊
宋凡忠艷
青云,黃葉,秋色是波浪,波浪是冷煙。
群山倒映著斜陽和
天受水,草狠,在斜陽之外。
黑暗國(guó)度的靈魂,追逐著思想。除非日夜難眠,否則好夢(mèng)會(huì)讓人入睡。
明月樓高高在上,獨(dú)處黯鄉(xiāng)魂追旅思,酒入憂腸,化作相思淚水。
[翻譯]。
云彩是藍(lán)色和藍(lán)色的,
黃葉飄落在地上,地平線上的秋色與秋浪相連,海浪中彌漫著秋煙,帶著淡淡的寒意。遠(yuǎn)處的群山沐浴在夕陽下,天空與河流相連。不懂得鄉(xiāng)愁之痛的草藥,延伸到夕陽之外的天空。
默默思念家鄉(xiāng)是傷心的,縈繞心頭的羈押難去的悲傷,而每個(gè)夜晚除非是甜夢(mèng)才能讓人入睡。當(dāng)月亮照耀在高樓大廈上時(shí),不要獨(dú)自倚靠。經(jīng)常把苦酒倒進(jìn)悲傷的腸子里,變成相思的眼淚。
[注意事項(xiàng)]。
蘇牧沙:唐教坊原名,出自西域,后作字名。它也被稱為“云霧”和“鬢角和松樹”。雙音,六十二字,上下各五句。
“在波浪上”句:有一層翡翠般的冷煙籠罩在河浪之上。煙是白色的,因?yàn)樗c上面的藍(lán)天相連,下面與綠色的波浪相連,從遠(yuǎn)處看,藍(lán)天與藍(lán)天的顏色相同,這就是所謂的“秋水與天空同色”。
“芳草”兩句:意思是草原一直延伸到世界的盡頭,似乎比夕陽更遠(yuǎn)?!胺疾荨背0抵腹枢l(xiāng),所以這兩句話有感嘆故鄉(xiāng)偏僻的意思。
鄉(xiāng)下幽靈:因鄉(xiāng)愁而悲傷。 陰郁,形容一種憂郁的心情。故鄉(xiāng)之魂,也就是鄉(xiāng)愁之情。出自江的《告別傅》:“欣喜若狂的,只有走了。"
追逐旅行:撇開拘留之旅的悲傷。追,追,有糾纏的意思。旅行的思緒,在國(guó)外生活的悲傷。思想、情緒、感受。
[贊賞]。
這首詩的主要特點(diǎn)是能用深邃有力的筆來表現(xiàn)低沉和轉(zhuǎn)折的憂愁,聲音充滿情感和深邃的意境,確實(shí)不同于一般的優(yōu)美畫派風(fēng)格。清朝譚憲稱贊它是《譚訓(xùn)論》的一部著作,這確實(shí)是有見地的,公正的評(píng)價(jià)。王師傅的《西廂記》《告別長(zhǎng)閣》折,直接用了這首詩的前兩句,化作歌,成為千年絕唱。
影片描繪了秋天的景象:湛藍(lán)的天空,點(diǎn)綴著藍(lán)色的云朵;廣袤的土地上覆蓋著枯萎的黃葉。無邊無際的秋色延伸開來,匯入流淌的河流;浩瀚波光粼粼的河流,籠罩在冰冷清澈的煙霧中,空曠而青翠。山峰,反射著夕陽的余暉;天禹,連接河流的流水。無情的草本,無邊無際,伸展,伸展,直到無盡的遠(yuǎn)方,連夕陽的余暉都沒有照耀。
這幅的景象,物件典型,境界宏大,空靈大氣,筆觸難以形容,所以不平凡。更好的是,它包含個(gè)性并且很聰明?!皥?chǎng)面狠,愛不生?!毖矍暗那锞?,引發(fā)了我心中的憂慮,于是“萬物動(dòng)我的感情”;同時(shí),心中的焦慮在情感上化為眼前的秋景,于是“一切都是我的顏色”。有了這樣的內(nèi)在和外在的感覺,事物和自我才能和諧相處。秋景的凄涼與憂郁的悲哀完全合拍;秋景稀疏的輪廓,與惆悵的無邊惆芒相得益彰;而秋景無窮無盡,與無盡的憂愁息息相聯(lián)系。因此,“丹城進(jìn)秀句,萬物無處可逃”(宋少勇《詩畫》)。在這里,清晰地從天上、地上、江河、山上寫出來黯鄉(xiāng)魂追旅思,一步一步地暗中為鄉(xiāng)愁和懷念,直到《芳草無情》被推到頂峰,形成一個(gè)情感焦點(diǎn)。芳草遠(yuǎn)方,送憂愁是司空見慣的,但這個(gè)詞卻靠著作詞人內(nèi)心的“丹城”,用“狠”來勾勒出情意,“把風(fēng)景變成情懷”,所以“別樣的品味”。
秋天
整部影片所寫的風(fēng)景,在文人的筆下是少之又少,在常指愁秋愁春的文字中更是少之又少。而經(jīng)久不衰的鄉(xiāng)愁,也從對(duì)草地世界風(fēng)景的描寫中暗暗流露出來,寫得無影無蹤。這種從場(chǎng)景到情感的自然過渡也是微妙的。
影片結(jié)束后,緊跟草世界的終結(jié),直接指出了“故鄉(xiāng)靈魂”和“旅行思念”。“故鄉(xiāng)之魂”和“游思”有著相似的含義。這兩句話是說他的鄉(xiāng)愁陰郁而悲傷,看守所之行的悲傷重疊而持續(xù)。上下互文對(duì)峙具有強(qiáng)調(diào)的意義,主人公在異國(guó)他鄉(xiāng)久違,鄉(xiāng)愁之情深。
接下來的三四句話,表面上看似說鄉(xiāng)愁和旅行也被消除了,但實(shí)際上,它們一直都是。這樣寫,字就奇特,表達(dá)也更加深邃優(yōu)雅。“明月”這句話寫著,我因?yàn)樗妓悸眯械膽n愁而夜不能入睡,雖然月光明亮干凈,高樓樓上的夜景很美,但我不能去看,因?yàn)槲乙粋€(gè)人靠在欄桿上看, 這會(huì)增加憂郁。
結(jié)尾兩句,寫著因?yàn)橥砩纤恢X,借酒來淹沒我的憂愁,可是酒一進(jìn)傷心腸,就變成了相思的淚水,送相思的欲望只會(huì)增加相思之痛。這兩句話抒情深刻,語言新穎自然。寫下這里,積攢的鄉(xiāng)愁和鄉(xiāng)愁達(dá)到了高潮,這個(gè)詞戛然而止。
這首詩寫在場(chǎng)景上,接下來是抒情的,這是文字中常見的結(jié)構(gòu)與場(chǎng)景相結(jié)合的方式,其特殊性在于美麗的風(fēng)景與溫柔的統(tǒng)一,更確切地說,是廣袤而遙遠(yuǎn)的境界、美麗的風(fēng)景和深情的統(tǒng)一。寫鄉(xiāng)愁和憂愁的文字,往往用凄涼的秋景來表達(dá),但這首詩所描繪的風(fēng)景卻深遠(yuǎn)而美麗。一方面表現(xiàn)了作詞人的寬廣胸懷和對(duì)生活與自然的熱愛,進(jìn)而襯托出超脫的悲哀,另一方面又讓下一部電影的歌詞顯得柔和骨感,深沉而不頹廢。總體來說,這首詩雖然在措辭和技巧上與普通詞語相似,但意境和意境卻接近于傳統(tǒng)詩歌。這說明,表達(dá)悲恨的小字,可以寫在深遠(yuǎn)的境界,不僅僅局限于閨房院落。
背景
這首詩創(chuàng)作于公元 1040 年(公元 1040 年)
宋仁宗《康定》和公元1043年(清歷三年),范仲嚴(yán)在西北邊疆軍隊(duì)中擔(dān)任陜西四路宣府使者,主持西夏軍隊(duì)的防御。