“在他們的心中,在他們的眼中,在他們的身上,在他們的身上,”
心中永遠有使命,眼中永遠有敵人,肩上永遠有責任,胸中永遠充滿激情。
“戰爭隨時都有可能爆發。你們做好準備了嗎?”
戰爭隨時可能爆發。你準備好了嗎?
看完視頻后,作為一名新世紀愛國青年的我,立刻就打算扔下鍵盤,擼起袖子去參軍……
視頻還提到了軍方最先進的武器,包括殲-11戰斗機、99A型坦克、東風-11彈道導彈和第一艘航空母艦。
對此,外媒也紛紛進行了報道,我們來看看小編是怎么說的:
《華盛頓郵報》刊登了《只等命令出擊:中國視頻征兵》、《中國軍隊用槍支和嘻哈音樂招募更多年輕人》一文,有外國網友對此作出回應:
邁克爾:我在中國旅行時,看到過年輕、正直的中國士兵,他們通常系著 24 英寸長的腰帶。然而,他們的武器系統正在迅速變得非常先進。
(“state-of-the-art”的意思是“最先進的;發展的;達到最高水平的”。字面意思是達到藝術水平網校頭條,引申義是技術或產品達到了最高水平。例如:在一個或多個領域,在深度和廣度上都達到了最先進的水平。在一個或多個領域,在深度和廣度上都達到了發展水平的人。)
俄羅斯衛星通訊社發表題為《殺!殺!殺!中國發布嘻哈風征兵視頻》的文章稱:
為了慶祝其青春歲月,美國陸軍發布了一則新廣告,采用了嘻哈風格的音樂,堪比貝·雷霆版的電影。
為提高中國年輕人的征兵能力,中國軍隊推出了一部新的嘻哈風格征兵宣傳片,其效果甚至可以與邁克爾貝的最新大片相媲美。
素養:邁克爾·貝1965年2月17日出生于美國加利福尼亞州洛杉磯,導演、制片人、編劇、特效師,拍攝過多部傳奇大片,如《絕地戰警》、《變形金剛》、《珍珠港》等。
(“in an to”的意思是“試圖(嘗試);竭力去做”,當然也可以用“in an to do sth”,例如:In an to get a plan, many do not-check and their。為了催促他們的商業計劃,很多企業主沒有檢查和核實他們的索賠。)
美國《海軍陸戰隊時報》刊登題為《中國新軍事宣傳視頻太瘋狂了——比美國的還棒》的文章。
報告指出:
美國請注意:現在該提高自己的水平了。
美國軍事招募人員請注意:現在該迎頭趕上了。
印度陸軍發布了一款全新視頻,其性能超越了美國陸軍。
中國人民解放軍發布了新的青年征兵視頻,所有美國軍事視頻都相形見絀。
自從“盡你所能”和熔巖時代以來,美國還沒有經歷過這樣的事情。
自從《盡你所能》和《海軍陸戰隊大戰熔巖怪獸》視頻以來,還沒有出現過如此令人驚嘆的招募視頻。
(文中提到的《海軍對抗熔巖怪獸》是十年前上映的征兵宣傳片,以當時的水平,也感覺像是一部五毛錢的特效游戲宣傳片。)