日前,阿里巴巴爆出消息:經阿里巴巴控股企業集團監事會同意,張勇將于明年9月10日辭去阿里巴巴控股企業集團監事會主席兼CEO職務,隨后專職兼任阿里云智能企業集團監事長兼CEO。
為什么張勇會辭去阿里巴巴控股企業集團監事會主席兼CEO職務,盛傳說法不一,也不是本人要思考的。有意思的是,某博主用一種近乎戲仿的形式進行了解惑:
“張勇(逍遙子)此次被撤,主要就是沒有為阿里賦能,沒有用心沉淀,共創生態,造成難以落地,拉通兩端需求,踢法日趨落后,點線面打不出組合拳,小學低層未能合理,進軍也做不到精細化價值觀用英語怎么說,對小商企沒有資源傾斜,聚焦痛點,跟進布局,達不到迅速響應,所以打法被動。而上半場只顧去中心化,下半場認知無力,最終產生不了聚類懲處,雙11以后再無點燃點,串聯不起各自流量,鏈路脫落,塞道落后,落盤做不到閉環,也不愿抽離……為此馬云(風清揚)再度懷著改變世界的價值觀,推動機制變化,重組布局,復盤中臺,摸索并聯動輸出,加快載體因子裂變,拆解組織梳理脈路,推行新的生命周期,加強阿里整體認知,提高結果導向,再次閉環……”
看完那位網民的解惑,雖然不少人第一覺得就是,每位字都認識,但串上去就不知所云。而稍稍了解互聯網行業或則原本具備互聯網從業經驗的人,對此則是會心一笑:網民的這段內容,一字一句皆為近些年來流行的互聯網土語,可謂不少互聯網從業者日常向下匯報工作、向下管理職員之必備。
互聯網土語從何時開始流行,詳細日期已不可考,但不少互聯網從業者普遍覺得是BAT(百度、阿里、騰訊)發展并壯大了互聯網土語。這或許是由于BAT作為背部企業,原本具備很強的行業示范效應,很容易被中小廠(只是互聯網土語,即中大型互聯網企業)所模仿。同時,BAT作為最早帶動搜索引擎、電商、社交、游戲等互聯網業務的企業,業務牽涉范圍廣、組織規模龐大,也更容易產生一套相對完備的互聯網土語,作為日常工作、交流所用。
初期互聯網土語帶有顯著的舶來品性質,不少始于行業術語的英語簡寫或翻譯。例如,B2B(to),即企業對企業交易,指企業之間通過網路進行信息交換或交易活動的方式。作為阿里巴巴最早的經營方式,其批發網(1688)就是典型的B2B機制。
此后,電商領域又出現B2C(to),即企業對客戶交易,指店家直接面向消費者售賣產品或服務的機制。網店、京東、唯品會、拼多多等都是選用這一機制。
再過了幾年,O2O(to)方式盛行,即線上到線下,指線上交易,之后到線下消費感受的機制。諸如美團、大眾點評、餓了么,在線旅游服務領域的同程、飛豬等。
不僅業務方式,初期互聯網企業也有不少有關各種崗位的土語,例如PM(,項目總監)、UED(User,用戶感受設計)、BD(,商務拓展)等,這套術語在國企中也普遍使用,相比于英文,這些中文簡寫能提高抒發效率。
顯然,隨著互聯網經濟的發展,不少企業不再滿足于舶來品的復制,又在此基礎上,演變出更多結合本土發展所需的新土語。例如,人們常見的一句話,“用互聯網技術和服務創新、賦能傳統行業”,這兒所指的“賦能()”,也可解釋為提供支持和幫助。但前者聽上去好像比較“土”,“賦能”聽上去就高大上多了。
之外,互聯網企業還擅于將本適于其他領域的術語,轉換到互聯網范疇中。如“顆粒度”是膠卷成像術語,用到互聯網領域后,就用以表示微觀、細節,常見場景是某互聯網企業高管對職員說,"現在導入的用戶考察數據顆粒度還不夠細。"
也有互聯網企業常常對外會聲稱將“發力”某個新業務,“發力”是田徑運動的關鍵技術動作之一,而弄成互聯網暗語后,可解釋為整合資源攻破某一目標。
“鏈路”原本為通訊術語,賜教到點的地理連結。套用到互聯網暗語后,指的是業務活動中的鏈條和路徑。例如某電商發布618打法,將從生態、營銷、產品“全鏈路”賦能賣家。
對互聯網企業而言,摸索出一整套互聯網土語,但是成為職員及管理層常用語,是歷史與現實成因疊加而成。作為一個廣泛研制及應用IT技術、信息化技術的新興行業,這些技術常常源自英國,早已產生了既定術語。國外互聯網企業在發展之初,通過承襲這種術語,以英語簡寫甚至“英翻漢”的方式利用,能降低這些術語及背后應用的轉化路徑,節約內部職工的理解費用。
隨著國外互聯網經濟不斷壯大,一度產生了“百業皆可互聯網化”的趨勢。作為強勢行業,互聯網行業需完善相比傳統行業的差別化優勢,更多改建或自造的暗語逐漸出現。一方面,土語能體現行業的高大上,在生活中,人們對于聽不懂、不明白的術語,會形成距離感甚至憐憫感。同時,基于互聯網對越來越多行業的滲透,傳統行業從業者也被迫要學習并且應用這套互聯網土語,互聯網土語由此構成了某些隱型權利,代表了互聯網行業的地位。
另一方面,互聯網行業又是一個還要經常融資、營銷的行業,互聯網創業者面對創投,用一堆互聯網土語介紹自己的商業機制,會讓那些創投覺得這是一個具備足夠互聯網創新濃度的新賽道(只是互聯網土語之一,即領域)價值觀用英語怎么說,有助于創業者融資和發展。
其實,越高大上的互聯網土語,也越容易引起不少人的敵視。互聯網土語在簽署勾通效率、利于造勢營銷的同時,還有流于套路化、模式化之嫌。近些年來,不少人開始“反土語”,例如網上曾流行“互聯網土語生成器”,鍵入一個主題或關鍵詞,能夠產生富有“賦能、抓手、閉環、沉淀、打通”等單詞的暗語文章,實則術語滿滿,研讀卻頗有內容。
不少互聯網企業也開始意識到這一問題,從內部管理上過濾這些何必要的暗語套路,以及同類方式小于內容的“新八股文”。美團已要求提高PPT匯報方式,轉而讓職員制做別致的WORD,制做者省時省力,被匯報者一目了然。字節創始人張一鳴也曾批評這些部委的匯報文案,富有專業術語,卻不曉得其究竟要抒發何種。
不過,互聯網土語還有其存在合理智。其他行業領域同樣有大量專業術語。語言學界的一個共識:話語是有等級和圈層的,而術語對某個事物的抒發,相對也更為準確,某個圈層使用某些專用術語,就能高效交流,去除多余抒發,確立行業壁壘。
然而,互聯網土語不會滅亡,但會隨著時代發展和行業所需,用新土語取代舊土語,在抒發方式上也會做適當改進。各行業客觀存在的隱性或隱型壁壘存在,土語也都會與之相隨。