1. raise 和 rise 哪個是及物動詞?
1.“raise”是及物動詞,后面必須跟賓語,表示動作的直接賓語。在英語中,及物動詞通常涉及動作的施事者和受事者的關系,即某人對對象實施操作或動作。
例子:
她舉起了手。
在這個句子中,“她的手”是“raise”的賓語。
他們有資金,他們籌集資金。
在這個例子中,“the funds” 是 “” 的對象。
。老師提出了這個問題。
在這個句子中網校哪個好,“the”是“”的賓語。
2. “Rise” 是不及物動詞。不及物動詞后面不帶賓語。它們表達沒有直接接受者的動作,通常指位置、溫度或水位的上升或增加。
例子:
1. 太陽從東方升起。
在這個句子中,“rises”是不及物動詞,描述太陽從東方升起的自然現象,沒有賓語。
2.大雨過后,水位上漲。
在這個例子中,“rose”是不及物動詞,意思是大雨過后水位上升了,并且再次沒有賓語。
3. 他一聽到這個消息就興奮起來。 他一聽到這個消息就興奮起來。
在這個句子中,“rose”是不及物動詞,描述他聽到這個消息心情愉悅,并且沒有賓語。
綜上所述,“raise”作為及物動詞時需要帶賓語,表示動作的直接賓語,而“rise”作為不及物動詞時不帶賓語,用于描述位置、溫度、地平線等自然上升。
2. 談到物價上漲,應該用“raise”還是“rise”?
使用“上升”。
我們通常用“上漲”這個詞來指價格上漲。
例子: 過去幾年里,石油價格大幅上漲。 過去幾個月里,石油價格大幅上漲。
這里的“rise”是指油價上漲,但沒有具體說明是誰漲的,如果要表達油價上漲是由某個人或某個組織引起的,那么就應該用“raise”。
必須提高工資。政府已決定提高最低工資。
這里的“加薪”是指政府采取行動,增加工資。
通過以上兩個例子,我們可以看出在表達價格上漲時,“raise”和“rise”的區別。當談到主動提高或抬高某物時,我們用“raise”;而當描述價格、水平或水平線的自然上漲時,我們用“rise”。