悉心的朋友應(yīng)當(dāng)有注意到,上表中還有不少表面看上去是負(fù)面意思,但實(shí)際上是正面意思的抒發(fā),這些情況在美國(guó)也很常見(jiàn)。
假定一個(gè)女人看見(jiàn)一位漂亮男孩,大膽、熱情的人會(huì)這樣描述她“anjewel”無(wú)價(jià)之寶、“”美極了、“”珍貴的。
而對(duì)日本女人來(lái)說(shuō),一句默然的“Um,she’s”她還可以吧,早已是至高無(wú)上的評(píng)價(jià)了。
假如你問(wèn)一個(gè)日本人看完影片或約完會(huì)覺(jué)得怎樣樣,她們嘴上說(shuō)著“Nottoobad,.事實(shí)上不算太糟"
心中已經(jīng)奔涌澎湃:I'mtheI'veeverbeen!(這可能是我人生中最開(kāi)心的時(shí)侯了!)
以上這種超級(jí)隱晦的抒發(fā),美國(guó)人自己都曉得是哪些意思,但非日本人就不曉得了,這可能就是為何你們都認(rèn)為日本是個(gè)“紳士之國(guó)”的緣由吧~
怎樣鑒別美國(guó)人實(shí)際意思
其實(shí)我們?nèi)缃裨缫褧缘昧艘恍┤毡救说奶茁罚欢倳?huì)遇上新鮮的。假如真的遇上了疑似口不對(duì)心的,應(yīng)當(dāng)如何判定呢?
最直接的辦法就是看表情和身體語(yǔ)言。
和板著臉一樣,假若一個(gè)美國(guó)人真的不認(rèn)為你說(shuō)的話(huà)有趣或有意思,盡管話(huà)能說(shuō)下來(lái)英國(guó)人用英語(yǔ)怎么說(shuō),而且表情和身體語(yǔ)言總是騙不了人。
假如發(fā)覺(jué)對(duì)方真的認(rèn)為你很無(wú)聊,但是說(shuō)出了令人生畏的。。。別慌!既然對(duì)方早已出招,詼諧、反諷、裝傻、自嘲、面不改色換話(huà)題都可以回應(yīng)。
只要你不難堪,難堪的就是他人。
這么問(wèn)題來(lái)了:假如你想要抒發(fā)這個(gè)真的很有趣,或則這個(gè)話(huà)題很有趣,應(yīng)當(dāng)要說(shuō)哪些才好呢?
下邊是個(gè)標(biāo)準(zhǔn)答案,你們一定要記好了!語(yǔ)言、動(dòng)作和表情缺一不可!
Wow!/?/Tellmemore!
假如真的還是不能判定出對(duì)方究竟是哪些意思,那就在夜店和日本人聊天吧!雖然,酒醉吐真言這句話(huà)英國(guó)人用英語(yǔ)怎么說(shuō),全世界都通用
開(kāi)課時(shí)間