首上世紀歐美最精典的日文歌曲。始創于1973年昨日重現中英文歌詞昨日重現中英文歌詞,曾被無數個歌手清唱過。英文名《昨日再現》。影片《生命因你而動聽》插曲,入選奧斯卡百年金曲。理查德卡朋特和約翰貝迪斯為回應七十年代初期的懷舊風創作了這首歌曲。這首奪金單曲在澳大利亞和新西蘭兩地都取得冠軍的成績。如今這首歌已成為永恒暢銷單演唱者作曲:理查德.卡朋特/約翰.貝迪斯當我年青時radio我喜歡聽收音機'等待我最喜愛的歌當她們獨奏時我會跟隨唱.微笑滿面那段多么快樂的歲月并不遙遠我是多么想曉得她們去了哪里they'并且它們又回去了nd像一位久未相熟的舊日同學.這些歌我仍然喜歡-la-la-la每一聲Sha-la-la--o-wo-o每一聲Wo-o-wo-一直閃耀-a-ling-a-ling每一聲shing-a-ling-a-''sing當她們開始唱時.這么歡悅當她們唱到'他讓她難過的那一段時我真的哭了一如往昔.這是今日的再現()無比悵惘()無比悵惘我曾有過的歡樂sad明天雖然愈發感傷.一切都變了hword我會記住每位字眼這些古老曲調對我一直這么動聽.可以把時光熔化-la-la-la每一聲Sha-la-la--o-wo-o每一聲Wo-o-wo-依舊閃耀-a-ling-a-ling每一個shing-a-ling-a-''s當她們開始唱時.這么歡悅我所有的美好追憶清晰地浮現在眼前.有些甚至讓我淚流滿面一如往昔.這是今日的再現-la-la-la每一聲Sha-la-la--o-wo-o每一聲Wo-o-w