英語口譯基礎能力考和中高級口譯一樣,強調提高考生的聽力、口語、口譯等綜合運用能力,但難度低于中級口譯。2020年全國新東方在線考研英語基礎口譯考試內容。
英語口譯
考研科目為思想政治理論(滿分為100分)、翻譯碩士英語(滿分為100分)、英語翻譯基礎(滿分為150分)、漢語寫作與百科知識(滿分為150分)。
翻譯碩士英語的考試內容包括完形改錯、填空、文本縮寫、句子重述、命題作文。英語翻譯基礎的考試內容包括英漢應用文本互譯和英漢術語互譯。漢語寫作與百科知識的考試內容包括英漢新聞編譯、術語解釋、漢語寫作。
一名合格的譯員應具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的水準。因此,對于選英語中級口譯課的學生也應有較高的要求。
一、 聽力能力和水平
提高聽力水平是其它基本技能發展的關鍵,也是綜合英語交際能力的基礎,
要求學生達到四聽懂、兩聽譯。
1、聽懂一般說話者的
2、聽懂交際英語會話;
3、聽懂一般性講座;
4、聽懂一般廣播或電視短篇;
5、聽懂和理解英語短句并譯成漢語;
6、聽懂和理解英語片段并譯成漢語。
二、筆譯能力和水平
譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。
譯者應知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應手,游刃有余。
筆譯是文字工作,差之毫厘,失之千里。下筆應慎之又慎,切忌馬虎懈怠。
三、口語能力和水平
1、具有口頭交際手段的能力。
2、具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯
以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
四、口譯能力和水平
1、具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
2、英語中級口譯考試旨在測試考生的“英譯漢”和“漢譯英”的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度。考生在口譯時應能準確傳達原話意思,語音、語調正確,表達流暢、通順,句法規范,語氣恰當,用詞妥切。
3、考生應具有口譯短篇演講文的能力。
4、考生應具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然后逐句將原文的內容準確而又流利地從來源語口譯成目標語。
一、英語口譯課后復習計劃
passage reading(文章朗讀) 難度系數:★★
需完成:口語教程里16個單元,每個單元的文章朗讀(有光盤錄音)
要求:難詞參考基礎口譯口語教程輔助教材,確保會讀每個單詞!
復習安排:每周2個單元的文章朗讀。
free talk(命題演講) 難度系數:★★★
需完成:基礎口語輔助材料里的Free talk話題。
要求:給自己限定4分鐘準備時間(可做筆記寫大綱),然后錄音2分鐘后,自己聽錄音,查語法錯誤,出現中文,長時間停頓等扣分。
復習安排:參考《基礎口譯口語教程輔助教材》的范文,建議抄寫經典句子和例子,并朗讀,每周2次。
sentence and passage interpretation(句子和段落口譯) 難度系數:★★★★★
需完成:口譯教程16個單元3篇英譯中和1篇中譯英+每單元10句useful sentence。
(每單元的10句useful sentence的中文答案參考《基口備考指南》一書)
做段落口譯注意以下事項:
a. 在做口譯之前先把譯文粗看一遍,找出難詞,查字典,并標注意思,熟讀。
b. 做口譯時,一定要通過先聽,后口譯的方式。切忌看著書視譯。把自己的口譯錄音,以便核對答案。
c. 做完口譯后,聽錄音,和參考答案進行對比,更正錯誤的表達。
d. 抄寫,背誦不會口譯的詞。 (每個單元都要按照這4個步驟走,方能起到練習的作用)
1. 課文中有些難句在教程中沒有做出相應解釋,可查詢《基礎口譯備考指南》,有難句解析。
2. 每個單元后都有useful sentences,這些句子務必要背誦。這幾個useful sentences的中文譯文可在《基礎口譯備考指南》每單元的翻譯練習中找到。
口譯教程的重點篇章 ( 重視起來!!):
unit 1: passage 2, part B 漢譯英后2段
unit 2: passage 2, passage 3
unit 3: passage 1, passage 2, part B漢譯英第1段
unit 4: passage 1,passage2, part B 漢譯英
unit 5: 全部
unit 6: 每篇熟讀
unit 7: passage 1,2,3
unit 8: 全部
unit 9: 每篇熟讀
unit 10: passage1,3, part B 漢譯英
unit 11: passage 1, (Passage 2,3,part B熟讀)
unit 12: passage 1, (passage 2,3熟讀)
unit 13: (passage 1,2熟讀),passage3+part B口譯!
unit 14: part B 漢譯英
unit 15: passage 1
unit 16: passage 1, passage 2 , part B 漢譯英
二、聽力課后復習計劃 (30%的考題出自聽力教程)
單詞背誦:講義上聽力單詞表要做到:毫不猶豫,脫口而出!
聽力教程Section 2做到:做2-3遍。(section 1可在完成section 2后繼續做。非常重要,務必完成)
spot dictation(聽寫) 難度系數:★★★
需完成:15個單元Section2的spot dictation做2遍。
要求:拿出一張白紙寫上1到20,聽2遍,2遍后給自己3分鐘將答案抄在白紙上,核對書后答案。
復習建議:每周2篇。
Statement and short conversation(選擇題): ★★
需完成:15個單元Section2的Statement and short conversation,做2遍。
要求:聽一遍后核對答案,找出錯誤所在,如固定短語沒聽懂,生詞不會等,題目里出現的所有還未學過的單詞(每個人“不會”的單詞不一樣),都應熟記其中英文意思和搭配。
復習建議:每周2篇。
Sentence and passage translation(句子聽譯和段落聽譯): ★★★★★
需完成:15個單元Section2做2遍。
要求:做到爛熟于心。句子停頓45秒,段落停頓2分鐘,聽后核對答案,找出聽不出的單詞和詞組,整理在單詞本上,做背誦。
復習安排:建議一周三次練習30分鐘保持聽譯的狀態,提高反應速度!
2020年全國新東方在線考研英語基礎口譯考試內容。英語口譯基礎能力考的筆試、口試將同時進行,一天內完成,口試采取人機對話的形式。 一般只要你具有高中英語水平通過還是沒有問題的。