優美的語言發音
在國際語言界,日語、意大利語和西班牙語是公認的發音優美的三種語言,其中日語位列第一。 在語言學中,評價一種語言的發音是否優美有一個公認的標準,那就是輔音數量與元音數量的比值。 比較合適,最好是一對一。 比如“さくら”發音為[s]a[k]ua(我故意把輔音放在方括號里),你看,一個輔音一個元音,完全是一一對應的,非常規范,這樣的語言,發音很好聽。 相反,如果你看這個英語(論壇)單詞,它的發音是[skr]i[pt],有五個輔音和一個元音。 在這樣的語言中,發音并不好聽。 英語和漢語都不是最好的。 如果你看到民意調查中華人得票最多,那就很正常了。 我們都是中國人,都會投票支持我們的母語。 外國人不會這么想。
事實上,在聯合國教科文組織公布的世界上最難學的十種語言中,漢語位居第一。 想想看,我們都學會了世界上最難的語言,你還害怕別的嗎?
世界上十大最難語言排名(聯合國發布)
NO.1-中文(中國)
NO.2-希臘語(希臘)
NO.3-(阿拉伯語)
NO.4-冰島語(冰島)
NO.5-日語(日本)
NO.6-芬蘭語(芬蘭)
NO.7-德語(德國)
NO.8-(挪威)
NO.9-(丹麥)
NO.10-法語(法國)
當一個人聽不懂另一個人在說什么時如何抱怨? 來自世界各地的人們紛紛表示:
中文:“對我來說這是希臘語!”
南非荷蘭語:“Dis vir my!” (又是希臘語)
拉丁語:“est;非。” (又是希臘語)
葡萄牙語:“E grego para mim”。 (繼續希臘語)
波蘭語:“開玩笑 dla mnie greka!” (仍然是希臘語)
但波蘭語還有另一種說法:“To jest dla mnie!” (中國人)
荷蘭語:“那是 voor mij!” (拉丁語,這是最常用的說法世界公認十大難聽語言 什么語言最難學,漢語和西班牙語也都不吉利)
那么,希臘語中的“被一大群人包圍”這個詞是如何表達這個意思的呢?
希臘語:“μου φαινεται κινεζικο”(“聽起來像中文”)
然后中文就開始遭圍觀了:
希伯來語:“c'moh sinit!” (“這聽起來像中文!”)
羅馬尼亞語:“Parca e!” (“看起來像中國人!”)
俄語:“Это для меня китайская грамота”。 (“對我來說,這是一份中文文件。”)
塞爾維亞-克羅地亞語:“To je za mene”。 (“對我來說,這是中國人。”)
據說中文周圍也有其他語言,但找不到具體解釋,包括:愛沙尼亞語、弗拉芒語、匈牙利語、瑞士德語、他加祿語
還有一些語言同時觀看中文和其他語言:
芬蘭語:“Onpas jutuu!” (“這都是中國人!”)
芬蘭語:“Se on。” (“這對我來說是希伯來語。”)
希伯來語也經常被談論:
法語:“C'est de l'hébreu pour moi”。 (“對我來說這是希伯來語。”)
德國人和捷克人喜歡看西班牙語:
捷克語:“To je pro mne Spanělska”。
德語:“Das kommt mir vor”。
那么誰在觀看西班牙語:
西班牙語:“Para mi es chino”。 (又是中文……)
意大利圍觀者用土耳其語:
意大利語:“e turco per me”。
阿拉伯語的土耳其俚語:“阿拉伯”。 (“如果我能理解的話,我就是阿拉伯人。”)
阿拉伯語圍繞著波斯語:“Kalam ajami”。 (“對我來說看起來像波斯語。”)
波斯旁觀者用土耳其語:“Turki gofti?” (“你剛才說土耳其語嗎?”)
然后還有一些語言我實在不知道該看誰,他們是:
保加利亞語:“Tova za mene sa”。 (“對我來說,這些看起來像象形文字。”)
丹麥語:“Det er det rene for mig”。 (“對我來說,這純粹是沃拉普克。”
這句話太強烈了,我去看了才發現:沃拉普克語是第一個成功的人工語言世界公認十大難聽語言 什么語言最難學,也是世界語的先驅。 )
最后,最有力的一句話:
中國人:“就像聽天書一樣!”
只有上帝才能征服漢語……