一、使用人口最多
全世界60億人口,200多個國家和地區,2500多個民族,現已查明的語言有5651種。使用人口最多的語言有:漢語、英語、印地語、西班牙語、阿拉伯語、德語、俄語、法語、孟加拉語、葡萄牙語等。
據聯合國統計,全世界16億人使用漢語,占世界總人口的25%。
聯合國新公布的六大語言是:1、英語,2、漢語,3、德語,4、法語,5、俄語,6、西班牙語。
二、漢字穩定,歷史悠久,文化弘揚力強
漢字是延續五千年的文字。雖然漢語因語音的差異產生諸多土語,但都不影響人與人之間的書面漢字的理解。
漢語是相對收斂、穩定的語言。這使先祖智慧與文明得以弘揚與發展。現今的中國中學生,可以朗朗上口地讀2000年前的作家屈原的楚詞。
英文是發散易變、不穩定的語言。中文400年前才統一了拼寫,英文結業生讀300前莎士比亞的原著仍困難重重。
三、漢字用字少(常用字3500個),擴詞力強,信息量大
如今,英文詞匯量已突破100萬,普通人一輩子也記不完。據《紐約晨報》統計,英文每年還有1~2萬新詞形成。而英文的新詞匯與原有詞匯關聯很小,上百萬的日語詞組就是這樣下來的。
而漢語,何必造新字,僅靠現有漢字組新詞即可。而所有德語詞匯和新詞都可用3500個漢字來擴詞抒發。
漢字擴詞能力太強悍,還可觸類旁通,記憶量大減。知名學者季羨林說:“漢語是世界語言里最簡潔的一個語種。同樣抒發一個意思,假如英文要60秒,漢語5秒就夠了?!?/p>
在德語國家,沒有20000個字別想讀報,沒有30000字別想讀《時代》周刊。學院結業10年的職業人士通常要懂80000字。
而我國漢字掃盲標準是1500字。理工科的學院生通常把握3500漢字,搞科研沒問題。至于讀書看報高中結業才能做到。通常人2000漢字看書寫字都能搞定。
想想看,日本人學習了3~5萬詞組,他能享受的信息還很有限,每年還要面對上萬新詞。中國人學習三四千漢字,就可享受幾乎全部信息。
最好的語言是不學而知、學少而知多。哪些是智慧?這就是智慧。
四、漢語詞匯極豐富,易抒發
漢語詞匯十分豐富。諸如“看”就有好多種抒發:看,觀,望,瞧,瞅,瞟,瞥,瞄,閱,窺,乜斜,了望,遠眺,凝望,拜謁,等等,還有瞪、白、橫(如橫了他一眼)等等。另外,觀賞,欣賞,偵察,審查,查閱等等,都富含看的意思。
諸如“死”的抒發,用詞選擇余地更大,褒貶分明,該用哪些詞用哪些詞。
歷史上天子臣子死了曰“崩”,皇后或大官死了曰“薨”,常用的有:死,亡,歿,離世,去世,老了,走了,去了,不在了,與世長辭,歸葬不醒魏的拼音和組詞,犧牲,殉難,成仁,光榮了,橫尸,離開人間,離我而去,永遠不回去了,停止了思想,腎臟停止了跳動,駕鶴西去,歸西了,上西天了,見馬克思了,涼了,硬了,忘出氣了,注銷戶籍了,見閻王了,嗚呼可嘆了,等等。
另外,自縊,自殺,投河,自盡,自殺,耳朵搬家,身首異處等等,都是死的意思。藝術作品中,各地民間,人們的口頭創作里,都有許許多多種關于死的說法,難以盡述。
而法語抒發某一意思的詞匯就少之又少了。
五、漢語抒發力強、精辟、精準,易理解
英文抒發的思想,都能找到對應的漢語敘述;而漢語抒發的思想,不一定能找到對應的英文敘述。
把英語作品譯成漢語比較容易,外國的詞句比較少,通常來說,它們的一個成語,漢語能夠用很多個成語來翻譯,翻譯的過程也是一個創作的過程。
同一句英語,譯成漢語就不一樣,同一篇同一部外國文學作品譯成英文后差異就很大,汝龍譯的契訶夫的《變色龍》與黃之瑞譯的就很不一樣。傅雷譯的莫泊桑的《項鏈》也有別于王振孫的譯作。緣由很簡單,就是由于漢語的語匯太豐富了。
而把漢語譯成英文,相對來說,就困難一些,譯成英語后,有的就不這么確切了,有的譯文與漢語的本意不符,走了調,變了味。有的詩歌、成語,她們甚至難以譯出,就會鬧出笑話。
“一點兩點三點冰涼酒,百頭千頭萬頭丁香花”;“湛江港清波滾滾魏的拼音和組詞,渤海灣狂濤滔滔”;“空空孤寂宅,寡寓安宜寄賓宿,迢迢綿亙道,恰逢邂逅遇迷途”等等。那些與漢字有關的挽聯,英文斷難翻譯。
六、漢語發音科學,漢語思維快
漢語發音響亮,聲調鏗鏘,富有變化,具有音樂之美,漢語講近體詩,分陰陽起來,還有小聲,還有變音。詩歌歌賦,平律詩仄,仄仄平平,音韻和諧,富于音樂之美,讀上去朗朗上口,聽上去和諧悠揚。
漢語的發音種類是德語的3~7倍。研究表明,普通人發一個聲音約需1/4秒,漢語思維速率比英文快。
漢語普通話有20個聲母39個音節和4個音調,連乘的結果大概是3000個聲音。能被借助的是2500個聲音,常用的是1200個聲音。所以,漢語普通話想抒發1200個事物,只需1個聲音,歷時1/4秒。
英文有20個元音20個音節沒有語調,所以,英文的聲音種類不會超過20×20=400個。
也就是說,假若一個聲音對應一個事物,這么,英文的400個聲音只能抒發400個事物。這400個事物之外的事物,假如要抒發,就只能靠聲音的重復才行,用2個或2個以上聲音抒發??梢?,日本人要抒發第401種事物,就需2個聲音,歷時1/2秒。
漢語的物理是單輔音發音,所以漢語對數字的反應速率比英文更快。
七、漢字字形是智慧寶庫,可橫寫可豎寫
漢字以其獨到的魅力,成為中華文明的載體和基礎,以及世界文明寶庫中獨一無二的藝術瑰寶。
奇特的小方塊漢字,是古老的華夏文明作為世界文明體系中惟一沒有間斷而延續至今的重要誘因之一,它是中華民族智慧的結晶,是有著鮮活生命的物體。它蘊含著豐富的審美和詩意,有著深厚的文化意象和魅力。
漢字字形是具象性與形象性、哲理性與藝術性的統一體。
漢字字形演變過程:甲骨文→金文→小篆→隸書→行書、草書、楷書、宋體。
文字分簡體字,簡化字。漢字筆劃有橫豎撇捺點提鉤。結構有獨體、上下、左右、內外、還有上中下,左中右,半包圍,全包圍。寫法也各不相同,豎可分為懸針豎,垂露豎。點可分為左點右點。
字體,過去分真草隸篆,如今字體更多,但是越來越多。隸書又有顏柳歐褚蘇炒米蔡之分,字體之多,足以促使外國人望塵莫及。
粗體,魏體,斜體,楷書,舒體,隸體,黑體,圓體,綜藝體,琥珀體,廣告體,平和體,等等。黑體上面又有新宋、書宋,標宋,報宋。圓體又分粗圓,細圓,準圓......
八、漢字是音太極兩者完美的結合體
漢字是二維的音太極一體的信息,漢字具有平面空間(紙張)最大的的表現力,故漢字閱讀上去更便捷,在一瞥之間就可捕捉其特性,映射其含意,是文字的中級方式。
英語是一維的密碼信息,無表意能力,不直觀性,僅是聲音的符號,是文字的低級方式。
漢字的二維性決定了其輸入方法的多樣性與靈活性,要遠比一維的乏味的密碼式英語更能迸發人的開拓精神和施展智慧的空間。
漢字作為記錄漢語的文字系統,是我們中國人的杰作,也是審美與實用的結合體,每位字幾乎都是美的造型。
九、漢語衍生豐富
中國書畫博大精深,源遠流長,那是國粹。一幅繪畫作品,甚或是一個字,都有價值連城的。曾見一位繪畫家作一幅中堂,那是一個大大的“鶴”字,可細看又像一幅畫,一只立鶴翩然蹁躚。
漢語的絕句、詞賦、元曲、雜劇、相聲、地方戲曲、燈謎等等方式,還有語音雙關、語義雙關、歇后語等等修辭手法更為漢語平添無窮魅力。
基于漢字本身魅力而形成的這種藝術和文化,是世界上任何其它國家所沒有的。
十、漢語句型簡單,學漢語先難后易
漢語存在四難:難讀、難寫、難記、難認,還有語音、語法、修辭、邏輯、詞義、詞性、詞類,寫作時還要措詞造句、布局謀篇等。正由于學漢語難,它才越發珍稀,好東西不是輕易可以得到的。
漢語句型極簡單,無冠詞變化,無單復數、陰陽性變化等。
漢語識字少,組字簡單科學,字形達意,把握1500個漢字后,就能達到不學而知、無師自通、觸類旁通、融會貫通。
如今,漢語輸入筆記本的速率比英文快,語音輸入優勢更大。未來,筆記本將步入二、三維時代,漢語將越來越凸顯其優勢!
漢字之美,美在形體,每位字都有不同的神韻。在世界文字之山間,中國的漢字用一個個小方塊字培植了五千年古老的文化,維系了一個統一的大國的存在,并且是強有力的,自成系統的。它的創造抓手顯示出中國人與世不同的文明傳統和感知世界的方法。
漢字之美,美在風骨,美在真情。像漫步在夏季傍晚的星空下,為那壯觀的景象而心醉,我真的是無限鐘情我賴以思維和相處的中國漢字,并驚訝于它的再生活力和獨特魅力。
中國的文字就是彰顯了這樣一種獨有的模式,讓你覺得文字的內涵,不是翩然一律的,有的文字可能是一個地方會出現多種解釋。
古老的中國,古老的文化。雖然,古老并不古;古只能代表古老的思想在年青著新一代的思路。正由于古老,帶給中華的變化,才正像赤色的光芒炫艷著。
微信號搜索:中華詩文學習,或shiwen_xuexi
來稿請投:shiwenxuexi@163.com
歡迎讀者朋友以個人名義分享,未經授權,禁止轉載用于商業目的。